你应该知道的四位黎巴嫩作家

在阿拉伯小说国际奖中出现的黎巴嫩作家数量揭示了当代黎巴嫩小说的力量。 这些当代作家继承了黎巴嫩丰富的文学史,掩盖了该国动荡的近代历史。

黎巴嫩遭受了来自1975-1990十五年血腥内战的政治,种族和宗教分裂的复杂历史。 这场战争的伤痕和它产生的民族认同感断裂,使得一部引人注目的民族文学经常探索个体自我的位移和记忆的分裂。 我们通过四位最成功的作家来看待黎巴嫩丰富的文学遗产。

Alexandre Najjar

除了作为一名小说家之外,Najjar还是一名文学评论家和律师,这无疑影响了他自己写作的深思熟虑的风格。 作为大约三十部小说的作者,Najjar经常把他的工作重点放在他在黎巴嫩战争中成长的童年记忆及其对他性格的影响上。 他巧妙地描绘了一幅将幽默的个人声音与现代黎巴嫩的强硬现实交织在一起的画面。 在像战争学派这样的小说中,纳贾尔利用黎巴嫩民间传说中的叙事元素来评论战争的普遍性及其产生的痛苦。

纪伯伦

黎巴嫩裔美国作家纪伯伦因其作为小说家,哲学家,诗人和艺术家的作品而受到称赞。 他最着名的散文诗 先知 已被翻译成40语言,使Gibran成为有史以来第三畅销诗人,仅次于莎士比亚和老子。 通常被解释为东方神秘主义的故事,这首诗最好被描述为跟随先知艾尔穆斯​​塔法的散文集,因为他用一种陌生人来评论他的思想主题,从家庭和世俗(童年,饮食,工作,衣服等)通过哲学和形而上学(宗教,美丽,死亡,自我认知等)。 先知 在1960s America获得崇拜地位。

阿明·马卢夫

担任贝鲁特杂志的主管 安纳哈尔 直到1975内战迫使他搬到巴黎,Maalouf的写作都是通过他的祖国的历史和创伤以及流亡的经历得知的。 他的许多小说都是针对当今中东的历史时期。 例如,在 光之花园 他回到了第三世纪的美索不达米亚,描绘了中东的波动,因为它被罗马人,波斯人,基督徒,犹太人和琐罗亚斯德教徒所争夺; 他这样做反映了现代黎巴嫩的情况。 守护者 他称赞马卢夫的写作是“欧洲不容忽视的声音”。

伊莱亚斯库利

像Najjir一样,Khoury的作品(特别是 白色面具 在1981中被翻译成英文的文章围绕着在饱受战争蹂躏的贝鲁特长大的半自传性叙述。 然而,与Najiir的怀旧和动人的回忆录不同,Khoury的风格是内心和新闻; 他写到了战争的字面影响以及它对贝鲁特市民的影响及其心态。 一方面属于法塔赫派系,而他自己也是一名好战分子,他具有讽刺意味的是,他将他的行动从暴力和文学转移到了“联盟的转移”,类似于在饱受战争蹂躏的贝鲁特周围发生的事情。