您需要知道的所有墨西哥俚语术语

墨西哥西班牙语充满了大量的俚语术语,往往有一些奇怪而混乱的字面翻译; 但是,如果你是墨西哥西班牙语世界的新手,那么你需要阅读本指南,了解在探索这个国家之前你应该学习的基本脏话和俚语。

这是 雅康 墨西哥日常谈话中最无处不在的词汇。 如果你要学习一件墨西哥西班牙语俚语,那就让我们吧 是那个。 最贴切地翻译为'mate',你会主要看到它写成 (顺便说一下它是如何发音的)而不是 .

例如:'¿Quépedo,我们?“ ='伙伴,发生了什么?'

民间舞蹈| ©Giulian Frisoni / Flickr

Pinche

你应该尝试的另一个关键俚语是 pinche。 对此的翻译并不是超级固定的,但在提及某人或某种情况时,它最常用作“他妈的”的替代品。

例如:'Mi pinche hermanolerobómisueter。' ='我他妈的兄弟偷走了我的跳线。

Pinche涂鸦在阿根廷| ©Randal Sheppard / Flickr

Pendejo

字面意思是“阴毛”,如果以这种方式使用它很少。 相反,它主要用作“白痴”的强大形式。 你肯定会听到这一个人在高峰时间从车窗里喊出来。 一个同样伟大的脏话是 culero, 更确切地说,意思是'arsehole'。

例如:'Eres tan pendejo。' ='你真是个屁眼。'

Comalcalco | ©Dennis Jarvis / Flickr

公鸡

公鸡 (发音为'burger')是'阴茎'的通用俚语,它也包含一些常用的短语,第一个是 瓦莱斯维加。 这或多或少转化为“你没用”(或更确切地说,“你值得一试”)。 拉维加 也是你想听的人; 当用作感叹词时,这是一种可以表达惊讶,兴奋甚至同等程度的愤怒的接听电话。

例如:'¡la verga! Ganélaloteríá!' ='天啊! 我赢了彩票!

Viva墨西哥| ©eperales / Flickr

¡没有妈妈!

没有妈妈 (字面意思是“不要吮吸它”)是最普遍的墨西哥咒语之一。 从表达惊讶和震惊到愤怒, 没有妈妈 松散地转换为'没有他妈的方式'或'他妈的'。 如果你在长老的面前,驯服者 没有人 表达同样的情绪。 哦,而且 口交 可以意味着'口交'和'废话'。

例如:'¡没有妈妈! 儿子unas mamadas。' ='他妈的! 那是胡说。'

帕伦克| ©Dennis Jarvis / Flickr

Chingar

Chingar 鉴于它可能是墨西哥最多才多艺的动词,它只是在几行中完全解释是一个棘手的问题。 它用在像这样的短语中 chinga tu madre (去他妈的)去 chingadera (垃圾,在一个物体的意义上)。 但是,它并不总是消极的 chingonazo 指某人令人钦佩。 对于更完整的运行 chingar的 许多用途,我们建议您查看本指南。

例如:'¡没有我的气球! Vete a la chingada。' ='别跟他妈的! 去他妈的。“

墨西哥| ©iivangm / Flickr

Chela&Cheve

以及 cheve 是啤酒的俚语; 你可以稍后感谢我们的提示。 其他同样重要的啤酒相关术语包括 caguama (1.2升啤酒瓶), 6 / SEIS (字面意思只是一个六包)和 轨道 墨西哥是一种通用的“饮料”。

例如:'Vamos a la tienda para comprar la pista。 ¿Quieren una caguama o un six de cheves?' 我们去商店喝酒。 你想要一瓶啤酒还是六瓶装啤酒?

Chelas | ©Arantxa / Flickr

crudo

在我们谈论这个主题的时候,给宿醉词汇提供速成课程似乎很合适; 原油 (点燃'原始')是墨西哥版的 解酒, 这是英语中的“宿醉”。 但是,如果你仍然感觉到酒精的影响,你很可能 放屁 (点燃'屁')或'醉'。

例如:'¡Estoy bien pedo! Estarémuycrudomañana。' ='我太醉了! 我明天要去做。

普埃布拉| ©Russ Bowling / Flickr

Fresa&Naco

草莓 是草莓,对吗? 嗯,是, Fresa酒店 字面意思是草莓,但在墨西哥,一个人也可以 Fresa酒店。 打电话给某人 Fresa酒店 通常意味着他们有点陷入困境或势利,而且通常情况也很好。 对立面 Fresa酒店 通常被认为是 NACO, 或'俗气'。

例如:'Ella es muy fresa,¿verdad?' ='她有点被困,对吗?'

Cholula | ©Russ Bowling / Flickr

¡ORALE!

由于可以使用的环境变化很大,几乎不可翻译, ORALE 可以用作鼓励,表达震惊,惊讶或兴奋的表达 - 甚至可以通过及时使用单词来表达与声明的一致意见 ORALE。

例如:'¿Vamos a la fiesta?' 'Sí,órale,vámonos。' 我们去参加派对吗? “是的,当然,我们走吧。”

墨西哥城| ©Kasper Christensen / Flickr

¡一个poco!

这很奇怪。 尝试并直接翻译它,你会发现它意味着“一点点”。 然而, 一个poco 用作感叹句就像是说'真的?!' 或者'你不说!' 在英语中,在惊讶的背景下。 给 噗噗! 下次有人给你一些关于多汁八卦的令人震惊的消息。

例如:'¿Te dieron el trabajo? ¡一个poco!' ='你找到了工作?! 没门!'

里维埃拉玛雅| ©Joe Hunt / Flickr

Chido&Padre

如果你完全熟悉西班牙半岛,或者说西班牙的西班牙语,你可能会知道 凉爽 意思是'酷'。 好吧,如果你说 凉爽 在墨西哥,你可能会得到一些有趣的外表 - 相反,坚持呼唤东西 尺牍 以及 父亲, 而且你会融入其中!

例如:'¡Ay,que chida estuvolapelícula!' ='这部电影很酷!'

k chido! | ©William Murphy / Flickr

¡一个huevo!

你可以原谅我认为这种口语与鸡蛋有关,因为它包含了这个词 鸡蛋 (蛋)。 然而, 一个huevo (更常见的是写作 一个webo)实际上意味着'地狱耶!' 在类似的说明, hueva 就像懒惰一样 floja, huevón 是一个懒惰的人。

例如:'Tengo mucha hueva,ya no quiero salir。' ='我感觉很懒,我现在不想出门。'

瓜纳华托| ©Russ Bowling / Flickr

¿Quépedo? &¿Quéonda?

直译为“什么屁?” 和'什么波?' 分别, ¿quépedo? ¿quéonda? 是你在墨西哥一直听到的问题。 虽然它们都意味着“什么事情发生了?”, ¿quépedo? 或许可能稍微有些指责 ¿quéonda?, 这在语气方面更友好。 同样,如果有人 好波 or buen pedo, 这意味着他们很好。

例如:'¿Quépedo,我们?“ ='什么事,伙计?'

墨西哥城| ©Blok 70 / Flickr

Cuate,Compa,Cabrón&Carnal

我们将这四个短语混为一谈,因为它们的含义有些相似; 他们都以'c'开头的事实是一个快乐的巧合! Cuate 对于'朋友'是俚语 比较,肉体 以及 cabrón。 它们往往会在不同程度上被使用,这取决于你所在墨西哥的哪个部分,以及 混帐 也有时可以用作侮辱。 语境就是一切!

例如:'Es mi compa,mi carnal - ¡lo quiero!' ='他是我的朋友 - 我爱他!'

墨西哥的历史中心| ©iivangm / Flickr

母亲

母亲 (点燃'妈妈'),和 chingar, 是你会在各种短语中看到的那些词之一。 从描述的东西 con madre (太棒了),说点什么 我是疯狂的 (我不屑一顾),有无尽的俚语用“母亲”作为侮辱。 你可以在这里找到一个综合指南。

例如:'¡Estuvo toda madre!' ='太棒了!'

Teotihuacán| ©Dennis Jarvis / Flickr

NETA

墨西哥俚语中常用的术语, 翻译成“真相”或“真的?!” 当用作感叹词时。 说有人给你一些非常好的八卦; 睁大眼睛 ¿NETA? 会做出理想的回应。

例如:'Oíqueestásbmbarazada。 ¿Es neta?' ='我听说你怀孕了。 这是真的吗?

墨西哥城| ©Jay Walt / Flickr

Gacho

在墨西哥使用, gacho 非常像是在说“坏”或“不酷”。 例如,人们可以 gacho, 可能不太理想的情况。

例如:'¡没有海洋烤干酪辣味玉米片!' ='不要坏/卑鄙!'

Palacio Nacional | ©Blok 70 / Flickr

如果所有这些条款对你来说都不够,你仍然有心情学习一些超本地化 Chilango (墨西哥城)俚语,我们建议你给CaféTacuba's Chilanga Banda 听!