印度次大陆苏菲音乐简介
苏非派是伊斯兰教中的一个维度,它通过加深与造物主的关系来寻求神圣的真理和知识。 人们认为,“苏菲”这个词的起源是阿拉伯语uf,'或羊毛,指的是这种信仰的原始实践者所穿的服装。 苏菲传统在德里苏丹国的早期统治期间首次进入印度次大陆。 现代苏非主义以其诗歌和音乐而广为人知,其歌曲试图将音乐家与听众联合起来。 苏菲歌手经常表演诗歌,从而导致同一首歌的多个版本; 这也意味着通常值得花时间查看这些歌曲的歌词的含义。 以下是印度次大陆苏菲音乐的介绍,通过八首歌曲,没有特别的顺序。
'Tajdar-E-圣地'
这首歌由Maqbool Ahmed Sabri创作,最初由Sabri Brothers演出。 这是乌尔都语,波斯语和阿拉伯语的Qawwali。 Qawwali是苏菲音乐的一个子类型,是次大陆独有的。 本文中的版本是Atif Aslam向可口可乐工作室的Sabri Brothers致敬的。
你可以在这里找到带翻译的歌词。
'索兹-E-的Ish'
这首歌是由最受欢迎的苏菲歌手Abida Parveen在可口可乐工作室演出的。
你可以在这里找到歌词和翻译。
'Chhap Tilak Sab Cheeni'
两位Sufi伟人,Abida Parveen和Rahat Fateh Ali Khan,共同创造了由14世纪诗人Amir Khusro创作的Qawwali的美丽版本。
你可以在这里找到歌词和翻译。
'Lolee'
由Mame Khan执行,主人自己就苏菲音乐对他意味着什么。 Mame Khan是拉贾斯坦邦Manganiar社区的一名歌手,他强调音乐训练。 他的风格融合了Sufi和Rajasthani Folk,演变成了与众不同的东西,同时又具有传统苏菲音乐的深情氛围。
“比斯米拉赫”
由Salim-Sulaiman,Kailash Kher和Munawar Masoom在可口可乐工作室演出,这是一个受苏菲影响的作品。
这里可以找到粗略的翻译。
'Tu Mane Ya Na Mane'
由可口可乐工作室的瓦达利兄弟演出,这是苏菲的情歌。
这里可以找到粗略的翻译。
'Aafreen Aafreen'
由Nusrat Fateh Ali Khan执行,可以说是次大陆上最广为人知的Sufi / Qawwali / Ghazal歌手。
你可以在这里找到歌词和翻译。
'Mann Kunto Maula'
Nusrat Fateh Ali Khan的现场表演,首先是乌斯塔德的简短解释。 Amir Khusro的作品再一次有多个版本。
这里可以找到粗略的翻译。
苏菲音乐有着悠久的历史,源于中东苏菲派的实践,以及印度次大陆的各种表现形式。 苏菲派诗人的作品至今仍然存在,代代相传。 如需更多音乐,请观看这里提到的所有艺术家的广泛作品,包括歌手和作曲家。