你应该知道的13种加拿大俚语和谚语

世界上每个国家都使用俚语。 但是一些俚语和谚语有点不同,比其他人更难理解。 以下是加拿大人一直说的13词语或谚语,这可能让游客在混乱中摸不着头脑。

触摸

一个转矩是其他国家所说的帽子:一顶温暖的冬帽。 没有人,你绝对不能在冬天访问加拿大!

在一句话中:“别忘了你的无边帽; 它今天在外面冻结。“

转矩天气| Pixabay

基纳

这指的是那些热衷于或渴望在某种情况下(例如在课堂上)说出并展示自己知识的人。 它类似于棕色的或者说是笨蛋。

在一次谈话中:“我整夜熬夜完成作业。”“多么敏捷,你让我们其他人看起来很糟糕。”

双人双人间

“双倍”是加拿大的一个咖啡术语,意思是两种面霜和两种糖。 Tim Hortons是一家加拿大咖啡机构(也简称Tim或Timmy's),这就是这个术语的起源地。

在一句话中:“你能不能在蒂姆的时候给我一双大双?”

Tim Horton的双人双人和甜甜圈 ©Morgan / Flickr

乱哄哄

Kerfuffle指的是激烈的辩论,争论,甚至是战斗。 它最初是英国俚语。

在一句话中:“在冰上曲棍球比赛中爆发了一场混乱。”

牛城

Cowtown是阿尔伯塔省卡尔加里市的俚语。 埃德蒙顿的大部分人都称这个城市为牛镇; 它指的是卡尔加里更为突出的西方文化,以及它每年举办卡尔加里牛仔节的事实。

在一句话中:“下周我将前往牛镇参加踩踏事件。”

Cowtown aka Calgary | ©Dave Bloggs007 / Flickr

米奇

米奇是一个加拿大俚语,意思是一瓶酒,或375ml酒瓶。 在美国的边境,米奇意味着完全不同的东西。 这是约会强奸药的俚语。

在一句话中:“请从酒店里拿一把吉姆梁的米奇。”

骑警

Mountie指的是加拿大皇家骑警。 它是部队名称的简化版本,是世界上最着名的警察部队之一。

在一句话中:“注意,骑士们来了!”

已安装的架子| ©Kurt Bauschardt / Flickr

雄鹿/ Stagette

在其他国家,人们通常将单数或阶段性的行为称为单身汉/单身派对或母鸡/巴克派。 stag / stagette是即将结婚的男人/女人,而stag / stagette确实指的是在结婚前庆祝他们最后的“自由”日子。

在一句话中:“我等不及下周末去马特的雄鹿了。”

流行的

Pop是加拿大人称之为碳酸饮料,如可口可乐或百事可乐。 在其他国家,它可以被称为软饮料或苏打水。 在美国,密歇根州,明尼苏达州和华盛顿州也非常规地将苏打水称为流行音乐。

在一句话中:“我可以请一盒流行音乐来和我一起吃饭吗?”

一罐流行音乐 ©Robin_24 / Flickr

加人队

加拿大人是加拿大人的俚语。 虽然这个术语的起源未经证实,但是Kanuck最初是作为荷兰语或法语 - 加拿大人的美国术语在1835中录制的。 这不是一个令人反感的术语,因为温哥华的国家冰球队被称为加人队。

在一句话中:“我是来自多伦多的Canuck。”

Loonies和Toonies

Loonies和toonies分别是加拿大人称他们的一美元和两美元硬币。

在一句话中:“我给她加了一个加号。”

加拿大硬币| ©Michel Curi / Flickr

德科

deke or deke out是加拿大术语,通常用于冰球比赛。 它指的是悄悄行动或“假货”以避免与其他玩家接触的人。 一名球员可以防守防守射门进球。 它源于诱饵这个词。

在一句话中:“你看到那个球员右移,左转并得分吗?”

Freezies

Freezies指的是从杂货店购买的冰棒或冰棒,用小塑料套装。

在一句话中:“我需要吃一个冷冻冷却器; 今天很温暖。“