现代伊朗之声:十大必读伊朗作家

伊朗汹涌的20世纪发生了各种政治和社会动荡,包括1979的伊朗革命。 在革命之后应对这些冲突并参与当代人权问题,对于已故的20世纪伊朗作家来说至关重要,他们共同向现代伊朗发出了声音。

Reza Baraheni(生于1935)

伊朗作家协会的联合创始人以及Jalal Al-Ahmad和Gholamhossein Saedi,Reza Baraheni也是PN Canada的总裁,从2000到2002。 Baraheni的政治影响力和人权倡导者,尤其是妇女和少数民族的人权,其生活的特点是动荡,被逮捕并从伊朗流亡。 他的作品遍及诗歌,戏剧,小说和批评文章,用波斯语和英语写成,他的许多作品都被翻译成法语。 他在国际上受到尊重并获得了许多文学和人道主义奖项,他在法国很受欢迎,他的许多戏剧都在法国戏剧节上演出,他的小说改编为舞台。

Marjane Satrapi(生于1969)

Marjane Satrapi以她的图画小说而闻名,出生于拉什特,在德黑兰长大。 在1997中,Satrapi搬到了她被介绍到的巴黎 l'Atelier des Vosges, 一群法国最着名的漫画艺术家,正是在这里,她被鼓励在伊朗革命中写下她戏剧性的童年。 发表为 波斯波利斯 (2000),这一系列的四卷探讨了萨特拉皮在伊朗和维也纳的童年和青少年时期,从儿童的角度描绘了冲突和政治动荡。 获得国际赞誉, 波斯波利斯 被选为“2003最佳漫画”之一 时间 杂志和“100十年最佳书籍”中的特色 “泰晤士报” (伦敦)。 波斯波利斯 也被改编成动画电影,也获得了许多全球赞誉。

Shahriar Mandanipour(生于1957)

无论是散文家还是小说家,Shahriar Mandanipour都被称为“我们这个时代的主要小说家之一” 守护者。 Mandanipour在14的早期开始写作,首次发表的作品是一篇题为“短篇小说”的短篇小说 洞穴的阴影 在1985中。 自从这些早期开始以来,Mandanipour已经制作了大量作品,包括小说,散文,短篇小说集,评论和文章。 翻译成多种语言,直到2009,Mandanipour的第一部小说, 审查伊朗的爱情故事,以英文出版。 Mandanipour的写作风格受到读者和评论家的广泛喜爱,因为他对语言和语境的实验,以及他精美编织隐喻图像和符号的方式。

Kamin Mohammadi(生于1970)

Kamin Mohammadi出生于伊朗,现居住在英国,是一位专注于伊朗文化和生活的作家,记者和广播员。 作为众多才能的大师,她探索过的每一个写作大道都受到了巨大的成功。 她的首演作品 柏树:给伊朗的情书 在她和她的父母在她九岁时逃离之后,她在27时代就开始了她回到伊朗的身体和情感之旅。 确保她每年都在自己的祖国度过一段时间,她已成为伊朗文化的伟大倡导者,并共同撰写 伊朗的孤独星球指南 并定期邀请他们介绍世界各地的现代伊朗。

Mahmoud Dowlatabadi(生于1940)

Mahmoud Dowlatabadi出生于Sabzevar的一个可怜的鞋匠,年纪轻轻就离家出走,从事戏剧和写作生活,接受任何能够承担梦想的工作。 作为社会和艺术自由的倡导者,他的作品得到了政治精英的关注,导致他在1974被捕。 Kelidar 是他最值得注意的文本之一,是一本关于库尔德游牧家庭生活的十本书的故事。 利用自己的生活作为灵感,以及伊朗当地的诗歌和民间故事,Dowlatabadi在伊朗和世界各地都很受欢迎,并已被翻译成多种语言。

Forugh Farrokhzad(1935-1967)

被许多人视为伊朗最具影响力的20世纪女诗人之一,Forugh Farrokhzad的诗歌在革命十多年后在伊朗被禁止。 她的作品以波斯语写成,因其大胆表达伊朗妇女隐藏的情感而受到称赞,并且已经触及了许多人的心灵,已被翻译成阿拉伯语,英语,法语,德语,俄语以及其他语言。 虽然她在短暂的生命中制作了几部作品,包括 俘虏 (1955)和 另一个出生 (1963),她最着名的作品依旧 让我们相信寒冷季节的开始(1974), 这是她去世后发表的。 还兼任电影导演,她的纪录片 众议院是黑人 (1962)因探索该国北部的麻风病人群而获得国际赞誉。

Sadegh Hedayat(1903-1951)

作为20世纪早期最伟大的伊朗作家之一,Sadegh Hedayat出生于德黑兰,是一个上层阶级家庭,并有机会在比利时和法国学习,年轻时去欧洲旅行。 受到西方文学以及伊朗历史和民间传说的启发,Hedayat的作品以批评宗教及其对伊朗生活的主要影响而闻名。 Hedayat最着名的作品包括短篇小说,戏剧,批评性文章和小说等多种形式的写作。 盲猫头鹰 (1937),与探索Hedayat的民族和精神谴责的发人深省的符号编织在一起,以及由于与同龄人的异化而感到的孤立。

Iraj Pezeshkzad(生于1928)

Iraj Pezeshkzad出生于德黑兰,在法国和伊朗度过了大量的生活。 他的写作生涯始于1950,兼任翻译和短篇小说作家。 他的巨着采取了以下形式 我的叔叔拿破仑 (1973),在第二次世界大战期间在伊朗豪宅中发生的讽刺性的故事。 这本书充满了政治和社会评论,得到了国际上的关注,并被誉为“二十世纪最受欢迎的伊朗小说”。 它也被改编成了同名电视剧。 Pezeshkzad目前在巴黎担任记者。

Simin Daneshvar(1921-2012)

作为第一位主要的伊朗女性小说家,Simin Daneshvar的传记充满了伊朗第一次为女作家创作,包括首次出版的小说,首次出版的故事集,以及第一部翻译作品。 Daneshvar在德黑兰大学学习波斯文学,开始了她的广播和报纸新闻作家的生涯,在那里她得到了英语语言技能的帮助。 虽然1948看到她发表了她的第一份重要作品 Atash-e khamoosh,一系列短篇小说,她最伟大的作品是 Savushun(1969)一部关于设拉子家庭及其在第二次世界大战中伊朗占领期间所面临的斗争的小说。

Houshang Golshiri(1938- 2000)

Houshang Golshiri是一位有影响力的作家,他为波斯文学介绍了许多现代文学技巧,他开始在1950中写小说,尽管直到他的第一部小说发行 Ehtejab王子 (1969)他的才能得到了真正的认可。 这部小说是一部反建制的故事,被改编成一部成功的电影。 然而,在此之后不久,Golshiri因其所提出的有争议的主题而被捕。 一旦被释放,Golshiri继续写作,出版关于伊朗和世界各地的文学理论和批评的短篇小说,自传文本,小说和散文。 他的人权活动获得了多个奖项,着名的Houshang Golshiri基金会在他去世后成立,专注于推广当代伊朗小说。